Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Имею спросить...




Во многих книгах, живописующих самые глобальные события (навроде мировой войны) зачастую запоминаются не столько сами эти события, сколько некоторые, казалось бы, мелкие и незначительные детали. Например, в том же «На Западном фронте без перемен» мне запоминались не столько сцены боёв и артобстрелов, сколько сцена того, как герои гусей воровали. А потом развратничать ходили, вплавь и с буханкой хлеба...

Имею спросить: нет ли какого-нибудь научного объяснения такому эффекту? И нет ли у самого эффекта какого-нибудь стандартного названия?

Куда заслать сканов, чтобы их распознали и вычитали?

Есть у меня сканы одной хорошей, кошерной книжки. О нелёгкой жизни русского уголовного элемента. Написанная ярким его представителем.
Книжка хорошая, да ещё и чертовски смешная, что в наше время вообще редкость:

Одна беда: самому распознавать и вычитывать её мне совсем некогда. И куда отдать на вычитку и распознание — непонятно.
Раньше была, положим, HugeLibrary, где было сообщество книгоделов, а теперь даже не знаю, куда и податься.

Имею спросить: куда бы мне отдать сканы, чтобы из них сделали полноценную электрокнигу?

Из переписки с русским интеллигентом...

В сообществе izdato состоялся у нас замечательнейший диалог с одним русским интеллигентом (далее просто РИ).


РИ: А в чем именно выразилось, что "уровень работ вырос многократно"?

КФ: Сюжеты рассказов стали куда как живее и интереснее.
^__^

РИ: Чем что?

КФ: Чем на прошлом конкурсе, конечно!
Из нашего шорт-листа даже в нынешнем виде можно неплохой сборник фантастики сформировать (всяко не хуже любой "Русской фантастики"), а если ещё и литредактора хорошего найдём, то будет и вовсе вкуснота.
^__^

РИ: Значит, в прошлом году шорт-лист был говно, и зная это, вы все равно его сформировали?

КФ: Почему же? В прошлый раз тоже были вкуснейшие рассказы.
Там были, в частности, "Проба Генри", "Курьер", "Предъявите ваши документы" -- да и, собственно, призёры.

РИ: В чем тогда заключается смысл фразы "уровень работ вырос многократно"?

КФ: Дык, вкусных работ стало больше же.

РИ: стало больше однотипных текстов, похожих на предыдущий шорт-лист?
"Вкусных" - в мокшанских болотах всё измеряется едой, что ли?


КФ: Вот не надо вот этого вот всего. Расизму не место в XXI веке!

РИ: Руцкемиру не место в моем жж. Здесь территория европейских ценностей. Кто не понял - вылетает вон с пенделем под зад.

КФ: Простите, а что именно вы понимаете под европейскими ценностями?

РИ: Очень трогательно. Голос из мокшанских болот спросил "а что именно вы понимаете под европейскими ценностями?" И глазками эдак по-лягушачьи: луп-луп. В надежде на живую содержательную дискуссию.

КФ: И всё же?

РИ: Вопросы здесь задаю я. Мой основной вопрос был: в чем именно выразилось, что "уровень работ вырос многократно"?

КФ: По нашему скромному разумению, по сравнению с конкурсом 2012 года количество сильных работ увеличилось, pro minimum, вдвое. Даже, пожалуй, втрое. А уж если мы заморочимся и пригласим литредактора, то будет и вовсе шикарно.

РИ: Шорт-лист вырос вдвое? Это не показатель роста уровня работ. Это показатель раздувания шорт-листа.

КФ: Нет-нет, шорт-лист как раз не вырос. Он, по сравнению с прошлым разом, даже немного уменьшился. Но вот отбор в шорт-лист в этот раз был куда строже. Именно с литературной точки зрения.

РИ: А в прошлый шорт-лист, значит, не строгий отбор был и не по литературным критериям?


...и так далее, и тому подобное...


Вот так и живём.

Вкуснота

У нас есть чёртова куча книг о науке-технике, от руководства по откорму кошек на мех до практикума по ремонту танковых дизелей. А вот о том, как собственно нужно писать - почти ничего не видно.

И таки да, недавно в моей личной коллекции появилась парочка великолепных книг, которые, возможно, будут кому-то полезны.



http://flibusta.net/i/66/161866/cover.jpg
История на миллион долларов: Мастер-класс для сценаристов, писателей и не только (fb2)

Библия сценаристов и писателей. В ней учат строить убедительноые сюжеты,
которые будут читать не пролистывая. Вместо копирования затёртых штампов предлагают понять сами принципы построения сюжета - от и до. Понятия треугольника истории, типов конфликта, разрывов между ожидаемым и действительным, описанные ясно и смачно, смогут направить мысли в правильном направлении. А конкретные описания методики работы писателя и сценариста помогут их реализовать.

Великолепная книга написана живым человеческим языком и уснащена подробнейшими разборами многочисленных примеров: главным образом, сцен из фильмов. Обязательна ко вдумчивому изучению для всех, кто хоть немного связан с художественной литературой.


По личным впечатлениям - однозначный hust have. Маленький хинт: книга заточена под киносценаристов, так что в ней концентрируются исключительно на создаваемом сюжете и, частично, диалогах. Зато о сюжетах рассказывают системно, как нигде.




http://flibusta.net/i/18/138618/slovo2001.jpg
Слово живое и мертвое (fb2)



Книга от профессиональной переводчицы ещё той, старой школы. Тут, естественно, нет ничего о сюжете и композиции, зато рассказывается о том, как надёжно убить даже самую сильную историю смертоубийственным стилем текста. Или, наоборот,
заставить текст "играть" за счёт хорошего стиля.
Книга построена, главным образом, вокруг чёртовой кучи реальных примеров, главным образом - удачных и неудачных переводов и советской журналистики.

P.S. Если кто знает ещё полезных книг — смело, решительно добрасывайте их сюда.